urban1000 Opublikowano 19 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 19 Września 2009 u mnie w tp adsl tv znów pisze jetix Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pemol Opublikowano 19 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 19 Września 2009 I jak zwykle brak oryginalnej ścieżki językowej. Dziękuję bardzo. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
krab13 Opublikowano 19 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 19 Września 2009 W INEA około 9:00 zmienili nazwe na disney xd. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
VIGO Opublikowano 19 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 19 Września 2009 jeśli komuś jeszcze wyświetla Jetix to wystarczy przeprogramować tuner i nazwa się zmieni. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Karol Opublikowano 20 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 20 Września 2009 Zapowiedzi Disney XD są jakieś dziwne. Na koniec gdy pojawia się godzina emisji programu, nie jest wpisana jego nazwa. I w ogóle wszystko jakąś dziwną czcionką. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Nicker Opublikowano 20 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 20 Września 2009 Nie wszystko jest chyba jeszcze dopracowane. Czasami pojawiają się zapowiedzi "za chwilę" programu, który nie będzie emitowany tego dnia o danej porze. Pojawiają się także częste powtórki (jeden po drugim ten sam) w dłuższych zapowiedziach nowych programów. A w czasie pomiędzy programami wciąż pokazywane są te same krótkie filmiki z jednej z kreskówek Disney XD. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
alsan Opublikowano 24 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 24 Września 2009 Mi się nie podoba ten cały Disney XD z dwóch powodów 1.Kończy się wcześniej od Jetixa 2.Za Dużo tego dziadostwa... Ja czułem to ,że Jetix się rozpadnie bo Lista bajek się nie zmieniała od długiego czasu i nie które to już na pamięć znałem ;/. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
adrian2411 Opublikowano 25 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 25 Września 2009 Zapowiedzi Disney XD są jakieś dziwne. Na koniec gdy pojawia się godzina emisji programu, nie jest wpisana jego nazwa. I w ogóle wszystko jakąś dziwną czcionką. Ja wchodzę często na disneyxdcenter.pl i tam normalnie zaskakują ale jest szansa że będą napisy w zapowiedziach i że znikną foldery i pojawi się powiększone logo Disney XD z fragmentem następszego programu i do tego obok loga będą napisy Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
100lec Opublikowano 25 Września 2009 Udostępnij Opublikowano 25 Września 2009 Disney XD, tak jak Jetix, nadaje od 6:00 do 24:00. Problem polega na tym, że w ramówce uwzględnili 10 minut na reklamy( ciekawe skąd nagły przypływ chętnych firm). Reklam nie ma, a czas leci. Przez pierwsze dni emitowali 2- minutowe odcinki seriali. Tu kolejny problem: odcinków jest ok 10, a na każdej przerwie emitowano po ok. 3 filmiki. Od ostatnich kilku dni przestano puszczać te nudne, wciąż powtarzające się zapychacze. Przerwy mają inny czas, programy są emitowane za wcześnie o kilkadziesiąt minut, ale w tej samej kolejności. Stąd zakończenie programu po 23:00. Ciekawi mnie, co Disney XD postanowi z tym zrobić. Nie mogą tak nagle zmienić ramówki... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
przemyslaw-broc Opublikowano 5 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 5 Stycznia 2010 Disney XD, moze byc, ale nie powinien zajac miejsca JETIXa. JETIX posiadal pelna game ciekawych programow, seriali i filmow. Najbardziej z tych dawniejszych hitow nie moge odzalowac Gesiej Skorki i z tych nowszych H20: Wystarczy kropla. Moze to troche dziecinne, ale mi bardzo podobal sie serial o losach 3 syren i ich przyjaciela Lewisa Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
scizor Opublikowano 6 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 6 Stycznia 2010 Kiedyś w przerwie między bajkami był pokazywany (nie wiem czy nadal jest) jakiś wywiad chyba z serialu Zeke i Luter (czy jakoś tak) który był ZDUBBINGOWANY. Jak można wywiad zdubingować zamiast dać lektora OMG. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
ser pleśniowy Opublikowano 6 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 6 Stycznia 2010 Eeee... normalnie? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
przemyslaw-broc Opublikowano 7 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 7 Stycznia 2010 Disney tak zawsze robi. Kiedyś był wywiad z aktorami z Camp Rocka i też wszystko było zdubbingowane. Ja osobiście jestem przeciwny dubbingowi w serialach NIEanimowanych. Wolę słyszeć prawdziwe głosy aktorów. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Łukasz Opublikowano 7 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 7 Stycznia 2010 Czyli jesteś za emisją napisów jak chcesz słyszeć prawdziwe głosy aktorów, bo lektor tez zagłusza aktorów... no i całą resztę. Dubbing taki jak na kanałach disney - w tym i Disney XD - czyli dubbingujemy wszystko łacznie w wywiadami (chociaz ostatnio natrafiłem na wywiad z animatorami i był lektor ), jest normą na zachodzie. I dla mnie to jest pozytywne. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
scizor Opublikowano 7 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 7 Stycznia 2010 Eeee... normalnie? Raczej nie jest to normalne. Pierwszy raz się z czymś takim spotkałem. Na innych kanałach czegoś takiego nie ma. Rozumiem, że ten kanał jest kierowany do młodszych widzów, ale bez przesady. Serial może być zdubbingowany nie mam nic przeciwko, ale wywiad mogliby chociaż z lektorem dać. Można wtedy usłyszeć oryginalne głosy aktorów. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
lukas_k Opublikowano 7 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 7 Stycznia 2010 Ale i tak lektor zagłuszy aktorów. Napisy, to też nie za dobry wybór, bo małe dzieci nie przeczytają napisów, bo jeszcze czytać nie potrafią. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
scizor Opublikowano 11 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 11 Stycznia 2010 Nawet jeśli zagłuszy to jednak odrobinę będzie słychać. Oglądając reklamy mam czasami problem z rozgryzieniem czy dana osoba rzeczywiście mówi po polsku czy jest za nią podkładany polski dubbing to co dopiero będą uważały dzieci, które oglądają takie zdubbingowane wywiady. Pewnie myślą, że takie osoby są polakami. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
raimundo Opublikowano 12 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 12 Stycznia 2010 Polski dubbing tylko i wyłącznie. Chociaż w wywiadach może to wyglądać nieco... dziwnie. To jestem tylko za tą formą tłumaczenia. A to że mówią po angielsku, czy to oznacza że są anglikami? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Tomo21 Opublikowano 12 Stycznia 2010 Udostępnij Opublikowano 12 Stycznia 2010 Dubbing tylko i wyłącznie w kreskówkach, dubbing w filmach albo wywiadach to paranoja, poroniony pomysł, tego się nie da słuchać. Już wolę z napisami oglądać Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Sam E250 Opublikowano 27 Maja 2010 Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2010 No to teraz czas na krótkie ogłoszenia: W czasie wakacji odbędzie się czwartkowy maraton filmowy, że w każdy czwartek o 18 na wakacjach, będzie emitowany film z Disney Channel Original Movies, a będą to premiery: - Motocrossed - Irlandzkie Szczęście (film był emitowany z polskim dubbingiem na Disney Channel - 27 marca, w głównej roli Ryan Merrimean, a w polskiej wersji dubbingowej - Kajetan Lewandowski) - Chłopięca Przyjaźń, a także: - Konkurs Kulinarny. Nie poprzestanę jeszcze na nowych odcinkach ulubionych seriali fabularnych: - Zeke i Luther oraz Aaron Stone (drugi sezon serialów) - Pokemon (12 Seria) i jeszcze: - Power Rangers RPM (od 1 czerwca) A z tego co wiem, to lektorami na Disney XD są Piotr Baltijk i Grzegorz Drojewski. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Sam E250 Opublikowano 9 Czerwca 2010 Udostępnij Opublikowano 9 Czerwca 2010 Sory, że piszę post pod postem, ale zapomniałem dodać, że w czerwcu na Disney XD będą maratony z dwoma serialami Disney XD Original Series: Zeke i Luther oraz Ja w Kapeli. W ramach Zeke'a i Luther'a mają zostać wyemitowane odcinki krótkometrażowe tego serialu. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Sam E250 Opublikowano 23 Czerwca 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Czerwca 2010 Od teraz Aaron Stone (polski dubbing) będzie emitowany z nowego studia dubbingowego: SDI Media Polska. Niewykluczone jest, że drugi serial z Disney XD Original Series, a mianowicie drugi sezon serialu Zeke i Luther będzie też z tego studia dubbingowany. Nieoficjalny nowy polski dubbing: Wersja Polska: SDI Media Polska Reżyseria: Łukasz Lewandowski Wystąpili: Łukasz Lewandowski - Zeke Paweł Ciołkosz - Luther i inni Nowe info dotyczące nowego sezonu Pokemonów. Nowy sezon startuje od 3 lipca. A do tego w piątek 25 czerwca i 2 lipca: Maratony wakacyjne, prowadzą znani nam wszystkim dwaj bohaterowie ich własnego serialu: Fineasz i Ferb (polski dubbing: Wit Apostolakis-Gluziński i Mateusz Narloch), a w nich seriale: Ja w Kapeli i Amerykański Smok Jake Long. 26 i 27 czerwca Maratony z serialami: Zeke i Luther, Kick Strach się Bać (dwa nowe odcinki), Suite Life: Nie ma to jak Statek (w niedzielę). I to tyle z nowymi informacjami. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Mikelos Opublikowano 18 Lipca 2010 Udostępnij Opublikowano 18 Lipca 2010 Od teraz Aaron Stone (polski dubbing) będzie emitowany z nowego studia dubbingowego: SDI Media Polska. Niewykluczone jest, że drugi serial z Disney XD Original Series, a mianowicie drugi sezon serialu Zeke i Luther będzie też z tego studia dubbingowany. Pff, jak się spodziewałem. :S Najbardziej badziewne studio dubbingowe. (wybaczcie za ten Offtop) Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Sam E250 Opublikowano 18 Lipca 2010 Udostępnij Opublikowano 18 Lipca 2010 Powiem Ci, że to nie jest badziewne studio dubbingowe. Tym bardziej, że to jest najlepsze studio dubbingowe do seriali z dubbingiem, nie wykluczając IZ-Text, bo IZ-Text już zrezygnowała z dubbingowania Zeke'a i Luther'a, a Eurocom Studio z dubbingowania Aarona Stone'a. 5 Sierpnia na kanale Disney XD, odbędzie się premiera filmu z półki Disney Channel Original Movies: Przygoda z Piratami. A w ramach nowego sezonu Zeke'a i Luther'a są teraz emitowane krótkometrażowe odcinki tego serialu pt.: "Przyjacielskie wyzwania", czy jakoś tak od SDI Media Polska, czyli Zeke i Luther stają się konkurencją dla siebie w wyzwaniach, a sędziuje je ich kolega Ozzie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
ser pleśniowy Opublikowano 18 Lipca 2010 Udostępnij Opublikowano 18 Lipca 2010 bo IZ-Text już zrezygnowała z dubbingowania Zeke'a i Luther'a, a Eurocom Studio z dubbingowania Aarona Stone'a. Raczej po prostu Disney im nie zaproponował zdubbingowania drugich sezonów tych seriali i wysłał je do SDI. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.