Skocz do zawartości

Gość Peter Parker
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Miało być w tym temacie, a przez pomyłkę wylądowało w temacie o TVN7:

 

Dodam jeszcze że od 2 lipca będzie emitowany serial Friends with benefits pod tytułem To tylko seks. Czyli niestety koniec z oryginalnymi tytułami. Teraz trzeba będzie zgadywać co to za serial będzie się krył pod jakimś dziwnym polskim tytułem. Ktoś tam zdrowo upadł na głowę w tej stacji.

 

I od razu odpowiedź dla usera @Tim.

 

Czyli niestety koniec z oryginalnymi tytułami. Teraz trzeba będzie zgadywać co to za serial będzie się krył pod jakimś dziwnym polskim tytułem. Ktoś tam zdrowo upadł na głowę w tej stacji.

Dziwny to ty jesteś. Żyjemy chyba w Polsce, a nie w Ameryce. Może jeszcze wysuniesz pomysł, aby język polski nie był językiem nauczanym i używanym w naszym kraju?

Nie ma to nic wspólnego z tematem tłumaczenia tytułów seriali czy filmów. W wielu krajach nieanglojęzycznych tytuły nie są tłumaczone, bo prostu ludziom bardziej kojarzy się oryginalny tytuł serialu czy filmu niż jakieś badziewne tłumaczenie.

Dobrze też to rozwiązali w Niemczech gdzie często jest oryginalny tytuł plus niemiecki nazwijmy to podtytuł. Można? Można.

 

 

A co do polskiego tłumaczenia zagranicznych tytułów filmów czy seriali, to już od dawien dawna zdarza się, że nie zawsze są one tłumaczone dosłownie - choćby dla przykładu: Dirty Dancing (Wirujący seks) czy The Bold and the Beautiful (Moda na sukces). I nikt z tego powodu nie robił/robi jakiejś tragedii.

Wielokrotnie temat badziewnych polskich tłumaczeń powracał i powraca na różne fora czy w różnych publikacjach w internecie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...
  • 2 tygodnie później...
I zaczęło się tłumaczenie seriali :roll: Ahh szkoda słow. Tłumaczenie również pozostawia wiele do życzenia. New Girl - Jess i chłopaki ??? WTF? :roll:

Właśnie to samo miałem (po raz kolejny) napisać. Niby mieli tłumaczyć tylko te seriale, które mają "trudne" tytuły oryginalne, a okazuje się że tłumaczą już wszystko jak leci i na dodatek tak samo głupkowato jak w innych stacjach. Już im raz proponowałem aby The Walking Dead przetłumaczyli jako Chodząca Śmierć. Przypasuje do tych tłumaczeń co teraz prezentują :lol2: .

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość Anonymous

No nie wiem, wielu hejtuje spolszczanie tytułów, po czym raczy się lektorem lub napisami, gdzie tłumaczenie zabija znacznie więcej niż tylko jakiś_tytuł. Imo brak większego sensu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...