Skocz do zawartości

MAX (dawniej HBO Max) - oferta programowa


darius010
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Może wersja z lektorem będzie tylko w telewizji, a nie w vod. Czy na kanale HBO przy emisji "Aquaman i zaginionego królestwa" jest lektor czy dubbing?

Teraz widzę, że na HBO 3 jest "Gran Turismo". Do wyboru ścieżka angielska i dubbing. W serwisie vod do wyboru angielski, angielski z audiodeskrypcją i dubbing polski. Lektora brak. 
Jak widać wszędzie tam, gdzie jest dubbing polski, lektora nie będzie. Podobnie jak w Disney+ przy filmach Marvela i Star Wars.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

6 godzin temu, tracer10 napisał(a):

Dziwi mnie fakt, że na Max Diuna 2 jest tylko z napisami i dubbingiem, a po sieci lata wersja z lektorem ( Piotr Borowiec ) etatowym wręcz w filmach Max.

W rodzinie HBO Discovery takich anomalii jest więcej.

 

Najnowszy Batman na HBO Max jest z napisami i tym okropnym dubbingiem. Natomiast w TVN śmiga sobie także z lektorem. W HBO możliwości obejrzenia filmu z lektorem oczywiście nie ma.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Powiem tylko tyle, że wersja z dubbingiem w naszych kinach zarobiła znaczną kwoty z polskich kin, Warner uznał, że w sumie warto nagrywać polski dubbing do swoich nowości, więcej tłumaczyć nie muszę. A tak poza tym, wersja z lektorem jest w klatkarzu telewizyjnym i przez to jest o jakieś 7 minut krótsza. 

Edytowane przez Solderowy123
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dlatego napisałem. Podziękujmy tym, którzy celowo kupowali bilet do kina na wersję z dubbingiem. Rodzicom, którzy zabierali ze sobą małe dzieci nie umiejące czytać. Także podziękujmy starszym widzom, którym sprawia problem z czytaniem napisów. Niekoniecznie przez analfabetyzm, ale przez słaby wzrok.

 

Gdyby nie byłoby wersji z dubbingiem, mielibyśmy lektora jak dla pierwszej części Diuny.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Chciałem tutaj wyjaśnić, że wersja lektorska do drugiej części Diuny była wykonana nie bezpośrednio na zlecenie HBO, ale na zlecenie Warnera - zresztą tyłówka czytana przez p. Borowca jednoznacznie na to wskazuje, i brzmi identycznie, jak przy pierwszej części [wersja polska: Film Factory Studio, (...)]. W przeciwieństwie do części pierwszej, kwestie po fremeńsku w Diunie 2 nie są zaczytywane przez lektora.

Szkoda trochę, że w przypadku platformy MAX nie postarali się, żeby do wyboru z polskich ścieżek audio były dwie opcje w przestrzennym audio - dubbing kinowy i lektor, bo to na pewno przyciągnęłoby nowych klientów. Swoją drogą, to niedawno, nie wiem czy również i teraz, Barbie była dostępna w HBO Max w wersji lektorskiej czytanej przez Macieja Gudowskiego (co ciekawe, też nie na zlecenie HBO, ale Warnera) i była to chyba jedyna możliwość obejrzenia jednego z największych hitów w historii Warnera w wersji innej niż z dubbingiem, bo szeptanki na DVD i BD nie było.

 

Zresztą Warner wydawał parę miesięcy temu Aquamana i Zaginione Królestwo oraz Wonkę (z Chalametem) na DVD, BD i UHD z dwoma polskimi ścieżkami audio - z dubbingiem kinowym i z lektorem (oba filmy także czytane przez Piotra Borowca); mimo że obie nowości od WB na Maxie są dostępne tylko z dubbingiem. Diuna 2 na DVD, BD i UHD z polskich ścieżek audio ma tylko dubbing. Tak samo najprawdopodobniej będzie z inną świeżynką od WB, a mianowicie filmem Godzilla x Kong: Nowe imperium, dla którego również wykonano szeptankę na zlecenie Warnera - czytaną przez Marka Ciunela, ale jej na 99% na nośnikach optycznych i w Maxie nie zaświadczymy, a szkoda.

 

Edytowane przez DolbyStereo2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach




Dlatego napisałem. Podziękujmy tym, którzy celowo kupowali bilet do kina na wersję z dubbingiem. Rodzicom, którzy zabierali ze sobą małe dzieci nie umiejące czytać. Także podziękujmy starszym widzom, którym sprawia problem z czytaniem napisów. Niekoniecznie przez analfabetyzm, ale przez słaby wzrok.
 
Gdyby nie byłoby wersji z dubbingiem, mielibyśmy lektora jak dla pierwszej części Diuny.


Chyba nie oczekujesz, że sześciolatek bedzie czytał napisy w kinie.
Nie możesz pojąć, że polskie napisy preferuje zdecydowanie mniej ludzi, niż polskie audio?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

6 minut temu, Pawop napisał(a):

Chyba nie oczekujesz, że sześciolatek bedzie czytał napisy w konie, nie kompromituj się.

6latka raczej by nie wpuścili bo Diuna to nie bajka ;) 

 

7 minut temu, Pawop napisał(a):

Nie możesz pojąć, że polskie napisy preferuje zdecydowanie mniej ludzi, niż polskie audio?

Niby tak - niby nie. Na przykładach rodziny i znajomych uważam, ze decyzja o takim wyborze bardziej zależy do wady wzroku.

  • Popieram 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zacznijmy od tego, że dla sześciolatka seans Diuny czy innego filmu niebajkowego nie jest wskazany. Diuna jest wyświetlana z rekomendacją dystrybutora wiekową od 12 lat. Rodzic może pozwolić swojemu dziecku oglądać, ale z punktu widzenia psychologii, może odbić się na najmłodszych traumą w postaci strachu i odczuwania lęku. W wieku 6 lat uczą czytać w zerówce, więc są już takie dzieci co samodzielnie czytają książki. Jeśli nie umie czytać, to znaczy tym bardziej film nie jest dla nich dedykowany. Zwłaszcza, że należy przeczytać napisy przy dialogach w języku fremeńskim. Tych scen jest nawet dużo w drugiej części.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dodane tytuły na HBO MAX (27.05.24 r. [upflix.pl]):


"Lady Gaga: The Chromatica Ball", 
 

Nowe odcinki:

"All American", [S06E08] 
"Moje przygody z Supermanem", [2 odcinki] 
"Przeklęty: Życie i śmierci Roberta Dursta", [S02E06] 
"Sierra Madre: Wstęp wzbroniony", [S01E07] 
"Sympatyk", [S01E07] 
"Uśmiechnięci przyjaciele", [S02E04] 
 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość Zuzia
W dniu 27.05.2024 o 07:07, swordfish napisał(a):

Podziękujmy tym, którzy celowo kupowali bilet do kina na wersję z dubbingiem. Rodzicom, którzy zabierali ze sobą małe dzieci nie umiejące czytać. Także podziękujmy starszym widzom, którym sprawia problem z czytaniem napisów. Niekoniecznie przez analfabetyzm, ale przez słaby wzrok.

 

Gdyby nie byłoby wersji z dubbingiem, mielibyśmy lektora jak dla pierwszej części Diuny.

Czemu niby winni są odbiorcy. Przecież wersja z lektorem jest na Playerze powiązanym z MAX, czyli można. 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wersja z dubbingiem jest okropna, znów nie słyszę dialogów poprawnie. Musiałem w aplitunerze zwiększyć poziom głośności głośnika centralnego aby zrozumieć do mówią, gdy mówią ciszej. 
Żeby w serwisie na takim poziomie nie dać użytkownikowi końcowemu wyboru wersji z lektorem to uważam za porażkę.

Oglądam ten film z dużą męczarnią obecnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Godzinę temu, escapers napisał(a):

czy są podniesione do 4K? Np takie Gran Turismo.. 

GT ma FHD.

Jeśli ktoś liczy na to, że wszystkie lub większość nowo dodanych filmów i seriali będzie w 4K to może się przeliczyć :)

Edytowane przez dominikkk
  • Dzięki 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

17 minut temu, dominikkk napisał(a):

GT ma FHD.

Dzięki za sprawdzenie, bo właśnie GT w promce wskoczyło w ramach PlayStation Days of Play w  Sony Pictures Core za 28 zł więc pewnie się skuszę, skoro w Maxie też jet tylko FHS 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

8 minut temu, Gizior89 napisał(a):

W MaXie będzie na pewno więcej treści 4k ale nie 100%.

Tak wiem że nie wszystko, ale chodziło mi akurat o GT bo do jutra jest w promce.. a jak go nie podnieśli w Maxie to biorę go w Sony.. 

Edytowane przez escapers
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...