swordfish Opublikowano 26 Maja Udostępnij Opublikowano 26 Maja Może wersja z lektorem będzie tylko w telewizji, a nie w vod. Czy na kanale HBO przy emisji "Aquaman i zaginionego królestwa" jest lektor czy dubbing? Teraz widzę, że na HBO 3 jest "Gran Turismo". Do wyboru ścieżka angielska i dubbing. W serwisie vod do wyboru angielski, angielski z audiodeskrypcją i dubbing polski. Lektora brak. Jak widać wszędzie tam, gdzie jest dubbing polski, lektora nie będzie. Podobnie jak w Disney+ przy filmach Marvela i Star Wars. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Project_ALF Opublikowano 26 Maja Udostępnij Opublikowano 26 Maja 6 godzin temu, tracer10 napisał(a): Dziwi mnie fakt, że na Max Diuna 2 jest tylko z napisami i dubbingiem, a po sieci lata wersja z lektorem ( Piotr Borowiec ) etatowym wręcz w filmach Max. W rodzinie HBO Discovery takich anomalii jest więcej. Najnowszy Batman na HBO Max jest z napisami i tym okropnym dubbingiem. Natomiast w TVN śmiga sobie także z lektorem. W HBO możliwości obejrzenia filmu z lektorem oczywiście nie ma. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
swordfish Opublikowano 26 Maja Udostępnij Opublikowano 26 Maja Co do dubbingu Diuny 2, tam jest mimo tego sporo scen z napisami. Pominięto dubbing języka fremeńskiego. Czy w wersji z lektorem, Piotr Borowiec czyta napisy, gdy gadają po arabsku? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Solderowy123 Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja (edytowane) Powiem tylko tyle, że wersja z dubbingiem w naszych kinach zarobiła znaczną kwoty z polskich kin, Warner uznał, że w sumie warto nagrywać polski dubbing do swoich nowości, więcej tłumaczyć nie muszę. A tak poza tym, wersja z lektorem jest w klatkarzu telewizyjnym i przez to jest o jakieś 7 minut krótsza. Edytowane 27 Maja przez Solderowy123 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
swordfish Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja Dlatego napisałem. Podziękujmy tym, którzy celowo kupowali bilet do kina na wersję z dubbingiem. Rodzicom, którzy zabierali ze sobą małe dzieci nie umiejące czytać. Także podziękujmy starszym widzom, którym sprawia problem z czytaniem napisów. Niekoniecznie przez analfabetyzm, ale przez słaby wzrok. Gdyby nie byłoby wersji z dubbingiem, mielibyśmy lektora jak dla pierwszej części Diuny. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
NippyToadster Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja 8 godzin temu, Project_ALF napisał(a): Natomiast w TVN śmiga sobie także z lektorem. W HBO możliwości obejrzenia filmu z lektorem oczywiście nie ma. Na nośnikach też jest polski dubbing i lektor oraz napisy. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
DolbyStereo2 Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja (edytowane) Chciałem tutaj wyjaśnić, że wersja lektorska do drugiej części Diuny była wykonana nie bezpośrednio na zlecenie HBO, ale na zlecenie Warnera - zresztą tyłówka czytana przez p. Borowca jednoznacznie na to wskazuje, i brzmi identycznie, jak przy pierwszej części [wersja polska: Film Factory Studio, (...)]. W przeciwieństwie do części pierwszej, kwestie po fremeńsku w Diunie 2 nie są zaczytywane przez lektora. Szkoda trochę, że w przypadku platformy MAX nie postarali się, żeby do wyboru z polskich ścieżek audio były dwie opcje w przestrzennym audio - dubbing kinowy i lektor, bo to na pewno przyciągnęłoby nowych klientów. Swoją drogą, to niedawno, nie wiem czy również i teraz, Barbie była dostępna w HBO Max w wersji lektorskiej czytanej przez Macieja Gudowskiego (co ciekawe, też nie na zlecenie HBO, ale Warnera) i była to chyba jedyna możliwość obejrzenia jednego z największych hitów w historii Warnera w wersji innej niż z dubbingiem, bo szeptanki na DVD i BD nie było. Zresztą Warner wydawał parę miesięcy temu Aquamana i Zaginione Królestwo oraz Wonkę (z Chalametem) na DVD, BD i UHD z dwoma polskimi ścieżkami audio - z dubbingiem kinowym i z lektorem (oba filmy także czytane przez Piotra Borowca); mimo że obie nowości od WB na Maxie są dostępne tylko z dubbingiem. Diuna 2 na DVD, BD i UHD z polskich ścieżek audio ma tylko dubbing. Tak samo najprawdopodobniej będzie z inną świeżynką od WB, a mianowicie filmem Godzilla x Kong: Nowe imperium, dla którego również wykonano szeptankę na zlecenie Warnera - czytaną przez Marka Ciunela, ale jej na 99% na nośnikach optycznych i w Maxie nie zaświadczymy, a szkoda. Edytowane 27 Maja przez DolbyStereo2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pawop Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja Dlatego napisałem. Podziękujmy tym, którzy celowo kupowali bilet do kina na wersję z dubbingiem. Rodzicom, którzy zabierali ze sobą małe dzieci nie umiejące czytać. Także podziękujmy starszym widzom, którym sprawia problem z czytaniem napisów. Niekoniecznie przez analfabetyzm, ale przez słaby wzrok. Gdyby nie byłoby wersji z dubbingiem, mielibyśmy lektora jak dla pierwszej części Diuny.Chyba nie oczekujesz, że sześciolatek bedzie czytał napisy w kinie.Nie możesz pojąć, że polskie napisy preferuje zdecydowanie mniej ludzi, niż polskie audio? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gizior89 Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja 6 minut temu, Pawop napisał(a): Chyba nie oczekujesz, że sześciolatek bedzie czytał napisy w konie, nie kompromituj się. 6latka raczej by nie wpuścili bo Diuna to nie bajka 7 minut temu, Pawop napisał(a): Nie możesz pojąć, że polskie napisy preferuje zdecydowanie mniej ludzi, niż polskie audio? Niby tak - niby nie. Na przykładach rodziny i znajomych uważam, ze decyzja o takim wyborze bardziej zależy do wady wzroku. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
swordfish Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja Zacznijmy od tego, że dla sześciolatka seans Diuny czy innego filmu niebajkowego nie jest wskazany. Diuna jest wyświetlana z rekomendacją dystrybutora wiekową od 12 lat. Rodzic może pozwolić swojemu dziecku oglądać, ale z punktu widzenia psychologii, może odbić się na najmłodszych traumą w postaci strachu i odczuwania lęku. W wieku 6 lat uczą czytać w zerówce, więc są już takie dzieci co samodzielnie czytają książki. Jeśli nie umie czytać, to znaczy tym bardziej film nie jest dla nich dedykowany. Zwłaszcza, że należy przeczytać napisy przy dialogach w języku fremeńskim. Tych scen jest nawet dużo w drugiej części. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pawop Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja @Gizior89 nie chodziło o Diune.Polskie audio to przede wszystkim wygoda, wzrok nie ma tu decydującego znaczenia@swordfish czym innym jest czytanie jakiś opowiadań, a czym innym jest czytanie napisów w kinie. Jeśli tego nie rozumiesz to nie mamy o czym gadać. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
swordfish Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja Ok. W takim razie czy dzieci i osoby ze słabym wzrokiem radzą sobie z czytaniem dialogów w j. fremeńskim, który nie jest zdubbingowany? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kolos22 Opublikowano 27 Maja Udostępnij Opublikowano 27 Maja Dodane tytuły na HBO MAX (27.05.24 r. [upflix.pl]): "Lady Gaga: The Chromatica Ball", Nowe odcinki: "All American", [S06E08] "Moje przygody z Supermanem", [2 odcinki] "Przeklęty: Życie i śmierci Roberta Dursta", [S02E06] "Sierra Madre: Wstęp wzbroniony", [S01E07] "Sympatyk", [S01E07] "Uśmiechnięci przyjaciele", [S02E04] Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kolos22 Opublikowano 28 Maja Udostępnij Opublikowano 28 Maja Dodane tytuły na HBO MAX (28.05.24 r. [upflix.pl]): "Nick & Aaron Carter: Fallen Idols", [2 odcinki] Nowe odcinki: "Pani sprzątająca", [S03E11] Uzupełnione tłumaczenia: "Mój Agent", [+ 6 napisy] Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Zuzia Opublikowano 28 Maja Udostępnij Opublikowano 28 Maja W dniu 27.05.2024 o 07:07, swordfish napisał(a): Podziękujmy tym, którzy celowo kupowali bilet do kina na wersję z dubbingiem. Rodzicom, którzy zabierali ze sobą małe dzieci nie umiejące czytać. Także podziękujmy starszym widzom, którym sprawia problem z czytaniem napisów. Niekoniecznie przez analfabetyzm, ale przez słaby wzrok. Gdyby nie byłoby wersji z dubbingiem, mielibyśmy lektora jak dla pierwszej części Diuny. Czemu niby winni są odbiorcy. Przecież wersja z lektorem jest na Playerze powiązanym z MAX, czyli można. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
dvbtowiec Opublikowano 28 Maja Udostępnij Opublikowano 28 Maja Wersja z dubbingiem jest okropna, znów nie słyszę dialogów poprawnie. Musiałem w aplitunerze zwiększyć poziom głośności głośnika centralnego aby zrozumieć do mówią, gdy mówią ciszej. Żeby w serwisie na takim poziomie nie dać użytkownikowi końcowemu wyboru wersji z lektorem to uważam za porażkę. Oglądam ten film z dużą męczarnią obecnie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
domin107 Opublikowano 29 Maja Udostępnij Opublikowano 29 Maja Można już raczej napisać, że MAX będzie zawierał treści Searchlight Pictures Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kolos22 Opublikowano 29 Maja Udostępnij Opublikowano 29 Maja Dodane tytuły na HBO MAX (29.05.24 r. [upflix.pl]): "Oślica", Nowe odcinki: "Nick & Aaron Carter: Fallen Idols", [2 odcinki] Uzupełnione tłumaczenia w odcinkach: "Behawiorysta", [+ 6 napisy] Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja Ktoś może sprawdzał czy w MAX nowe filmy które trafiały u nas do HBO są podniesione do 4K? Np takie Gran Turismo.. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
dominikkk Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja (edytowane) Godzinę temu, gość napisał(a): czy są podniesione do 4K? Np takie Gran Turismo.. GT ma FHD. Jeśli ktoś liczy na to, że wszystkie lub większość nowo dodanych filmów i seriali będzie w 4K to może się przeliczyć Edytowane 30 Maja przez dominikkk Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja 17 minut temu, dominikkk napisał(a): GT ma FHD. Dzięki za sprawdzenie, bo właśnie GT w promce wskoczyło w ramach PlayStation Days of Play w Sony Pictures Core za 28 zł więc pewnie się skuszę, skoro w Maxie też jet tylko FHS Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gizior89 Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja W MaXie będzie na pewno więcej treści 4k ale nie 100%. Już o tym było pisane Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja (edytowane) 8 minut temu, Gizior89 napisał(a): W MaXie będzie na pewno więcej treści 4k ale nie 100%. Tak wiem że nie wszystko, ale chodziło mi akurat o GT bo do jutra jest w promce.. a jak go nie podnieśli w Maxie to biorę go w Sony.. Edytowane 30 Maja przez gość Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
dominikkk Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja Taki Oppenheimer wylądował w argentyńskim Max ale tylko w FHD podobnie jak u nas. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
mrjacob990 Opublikowano 30 Maja Udostępnij Opublikowano 30 Maja Czy WBD wrzucał na HBO Max jakiekolwiek nie własne produkcje w jakości 4K? Wydaje mi się, że nie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.