Skocz do zawartości

Rekomendowane odpowiedzi

O oglądalność raczej możemy być spokojni. Głośna "reklama" od użytkowników od dawna jest na kwejku, demotach i innych podobnych. Mam nadzieję tylko, że nowe tłumaczenie będzie dobre i nie zepsuje tego klimatu co robiło tłumaczenie sprzed kilkunastu lat :) Oraz to, że lektor bedzie znośny ... oraz to, żę będzie japoński dubbing, a nie brany angielski ;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jak się okazało, większości fanów lektor jednak nie odpowiada... ale na to jest oddzielny temat :P

 

Co do dalszych serii, to naprawdę trudno powiedzieć, bo Polsat/TV4 od lat nie kupowały żadnych serii animowanych w stanie surowym, a jedynie odkupywali od Jetixa/Disneya/CN z gotowym dubbingiem. Digimony też mogliby kontynuować - kończą się w grudniu, więc może już na dniach dowiemy się, co stacja zamierza.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

I kto miałby zagrac w tym dubbingu? Socha, Zielińska, Dygant, Szyc, Karolak? Na szczescie nie, bo Tv4 nie ma takiego budżetu. Wzieli by jakichś ludzi z ulicy, którzy nie maja pojecia o dubbingu. Zni[beep]i by to genialne anime. Lata świetności polskiego DOBREGO dubbingu minęły jakieś 20 lat temu. Teraz wszystko jest robione przez tych samych beznadziejnych ludzi, którzy o prawdziwym dubbingu nie mają pojęcia. Wyjątkiem jest Shrek. Obejrzyj kilka dowolnych seriali animowanych lub bajek na kanałach disneya, CN czy Minimini. Ci sami ludzie wałkowani NON STOP. Zauważyłem nawet, że jeden koleś gra praktycznie w każdej produkcji na jaką trafię. Normalne to jest? Jedyny dobry polski dubbing z jakim się spotkałem to ten ze Shreka i z gry Wiedźmin. Dajcie spokój z tym dubbingiem, bo szkoda nawet słów na to.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jakość anime - "rewelka", sądziłem, że będzie gorzej. Lektor też niczego sobie.

 

Ze co prosze? jakosc obrazu jest dobra to prawda, ale lektor i tlumaczenie to istna kpina. Po prostu tego sie ogladac nie da. Lektor mowi jakby spal lub ostro pił dzien wczesniej, a tłumaczenie woła o pomste do nieba. Obejrzalem 2 odcinki i dalem sobie spokój. Zni[beep]i to anime.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zgadzam się. To co wyczyniło i wyczynia TV4 jest niemożliwe. Nie wiem czy ktoś śledził emisję Inspektora Gadżeta i Łebskiego Harry'ego, ale TV4 było tak miłe, że z endingów wycięło " Wersja polska Masterfilm na zlecenie TVN" chociażby tu można zobaczyć:

Sami dubbingu nie zlecą (Różowa Pantera, Digimon, a teraz Sailorki) a czyjąś pracę cenzurują... i jak tu się nie denerwować?

Pomijam fakt, że fani są już tak zdeterminowani, że postanowili się sprzeciwić czego wynikiem jest ta akcja: http://www.facebook.com/sailorki

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Lista filmów TV 4 w grudniu 2011 roku:

As nad Asy / Austin Powers: Agent specjalnej troski / Bananowy Joe / Bestia z mokradeł / [beep] / Cienka czerwona linia / Dawno temu w Ameryce / Donnie Brasco / Droga smoka / Dzikie żądze 2 / Fantozzi / Gdzie się podziała siódma kompania? / Hazardowe Szaleństwo / Ip Man / Jak zrobić słonia w trąbę / Krokodyl Zabójca / Kruk / Legenda o Bałwanku Mroziku / Made in America / Miss rozbitków / Miś, który przespał święta / Morderca znad Green River / Niekończąca się opowieść / Niesamowita McCoy / Oczy Anioła / Oddział Specjalny: Wyspa Śmierci / Odnaleźliśmy siódmą kompanię / Ofiary wojny / Ośmiornica 2 / Powrót Bałwanka Mrozika / Ręka Śmierci / Roztargniony / Siódma kompania w świetle księżyca / Skorpion / Szalona rodzinka / Szczury / Tajemniczy blondyn w czarnym bucie / Terrorysta / Ucieczka / Wielki szef / Wyścig / Zawód święty Mikołaj / Zemsta smoka / Zemsta smoka 2 / Znamię Wojownika.

 

 

UWAGA! Na niebiesko zaznaczono filmy, które wyemitowane zostaną 24, 25 i/lub 26 grudnia.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Tak dokładnie zgadzam się z przedmówcą :wink: Myślałem że będzie gorzej,ale jednak lepszy taki lektor niż wogóle brak emisji jakiegokolwiek anime w polskiej tv :/

 

Bzdura. Jeden-dwa seriale z lektorem, czy nawet napisami, nic nie zmienią - najlepszym dowodem AXN Sci-Fi.

 

Przy Digimonach dzieciaki wybierają Disneye... tyle na ten temat. Szału nie ma i nie będzie.

 

Zgadzam się. To co wyczyniło i wyczynia TV4 jest niemożliwe. Nie wiem czy ktoś śledził emisję Inspektora Gadżeta i Łebskiego Harry'ego, ale TV4 było tak miłe, że z endingów wycięło " Wersja polska Masterfilm na zlecenie TVN" chociażby tu można zobaczyć:

Sami dubbingu nie zlecą (Różowa Pantera, Digimon, a teraz Sailorki) a czyjąś pracę cenzurują... i jak tu się nie denerwować?

 

Wątpię, czy to TV4 - raczej Cookie Jar, przejmując dubbingi od Disneya, uczyniło je "uniwersalnymi". Gorzej, że faktycznie np. Łebski Harry w tej "nowej" wersji ma wycięte sceny, bodaj dwa odcinki MASK ominięto...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Tak dokładnie zgadzam się z przedmówcą :wink: Myślałem że będzie gorzej,ale jednak lepszy taki lektor niż wogóle brak emisji jakiegokolwiek anime w polskiej tv :/

Bzdura. Jeden-dwa seriale z lektorem, czy nawet napisami, nic nie zmienią - najlepszym dowodem AXN Sci-Fi

Przy Digimonach dzieciaki wybierają Disneye... tyle na ten temat. Szału nie ma i nie będzie.

To nie prawda co piszesz...

Po pierwsze AXN sci-fi nie ma takiej dostępności jak tv4,po drugie większość ciekawych anime emitowana była o późnych godzinach nocnych i w dodatku te ciekawsze pozycje były emitowane tylko z napisami.

 

Po czym to wnioskujesz?Po tym że twoje dzieci tak wybrały jak im to włączyłeś?Poprostu akurat nie przypadło im to anime do gustu lub są jeszcze za małe żeby zrozumieć o co w nim chodzi,bądź też są wychowane na tych durnych Disney-owskich produkcjach i dlatego nie widzą nic poza nimi.Ponieważ nigdy nie widziały żadnego japońskiego anime...

Nie oceniaj innych dzieci względem swoich,bo nie wszystkie są wychowane na kanałach Disney-a i nie wszystkie wybierają to co akurat twoje.

To tyle na ten temat z mojej strony,co do twojej wypowiedzi i nie mam zamiaru się kłucić bo o gustach się nie dyskutuje,ani dzieci ani swoich...

A dodam jeszcze że anime nie jest tylko dla dzieci,więc nie licz oglądalności tylko względem najmłodszych. :wink:

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Po pierwsze AXN sci-fi nie ma takiej dostępności jak tv4,

To fakt.

 

po drugie większość ciekawych anime emitowana była o późnych godzinach nocnych

W dobie dekoderów PVR nie ma to żadnego znaczenia.

 

i w dodatku te ciekawsze pozycje były emitowane tylko z napisami.

To akurat IMHO wielki plus.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Najlepsi to są "Spadkobiercy", ale nowych odcinków to się chyba na wielkanoc doczekamy - dopiero w styczniu będą realizowane, pewnie afera z teatrem Bajka się do tego przyczyniła...

 

To nie prawda co piszesz...

Po pierwsze AXN sci-fi nie ma takiej dostępności jak tv4,po drugie większość ciekawych anime emitowana była o późnych godzinach nocnych i w dodatku te ciekawsze pozycje były emitowane tylko z napisami.

 

To nie tak. Było kilka bloków - dwa w dzień: jeden rano i jego powtórka po południu; jeden ok. 23 od poniedziałku do piątku, do tego w weekendy o 9 rano i o 2 w nocy. Pozostał tylko "nocny"...

 

A AXN Sci-Fi ma dostępność równą AXN Crime (chociaż faktycznie niedużą), a oglądalność kilkakrotnie mniejszą... Dlaczego więc Sony, chcąc "przetestować" sens wprowadzenia Animaxa, nie wrzuciło tego bloku na zwykły AXN? Może dlatego, że ewentualny Animax miałby dostępność tych mniej popularnych "odprysków" i jako taki - jak się przekonali - nie byłby rentowny.

 

Co do napisów... nie mam nim nic przeciwko, ale nie lubię oglądać ich w TV, podobnie jak większość polaków. Pół biedy, gdyby były poziomu tych na Hyperze - ale niestety, roiły się od błędów (logicznych i językowych), były tłumaczone z angielskiego dubbingu (Ghost Stories z dwóch różnych - co kilka odcinków zmieniali imiona bohaterom), na dodatek często kalkując angielską składnię (jak wiele polskich fansubów), często brakowało kwestii, niektóre odcinki wyemitowano bez napisów, w niektórych były np. o półtorej minuty za szybko, inne miały napisy z zupełnie innego serialu (!)... takich wpadek było od groma i niewiele seriali wyemitowano poprawnie. Na dodatek np. serial DICE miał angielski dubbing.

 

Kilka tytułów poszło z lektorem - w tym znane wcześniej Death Note, FMA (oba wykonane raczej poprawnie), Blood+ (nałożony na angielski dubbing, lektor wymawiał nazwy japońskie z angielskim akcentem, np. "Okinała"), Gankutsou (ten tytuł sobie odpuściłem) i... przeznaczony dla dzieci Dinosaur King, emitowany w UK przez Jetix/Disney XD - tutaj lektor był wyjątkowo marny i niepasujący (pomijając fakt, że nie powinno go być wcale).

 

Dzieci nie mam, mówię po sobie, bo dość skrupulatnie śledziłem ten blok ;-)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...