robert771 Opublikowano 17 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 17 Marca 2016 (edytowane) Pisałem z komórki. Tak myślalem czy ktoś odpowie na argumenty czy przyczepi się do błędów. No i tradycyjnie to drugie. Łatwej wytknac błąd niż pomyśleć. Edytowane 17 Marca 2016 przez robert771 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pawop Opublikowano 17 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 17 Marca 2016 @TimesSquare, jak chce poczytać, to biorę książkę. Filmów, czy seriali nie czytam. Zresztą na świecie, poza Skandynawią, praktycznie nikt nie stosuje napisów, jako głównego przekładu. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Mr.Chiquita Opublikowano 17 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 17 Marca 2016 @robert771 A ty weź uszanuj to, że to nie jest stricte polski nadawca, tylko globalny. Operuje dużą liczbą rynków, więc tłumaczenia to nie taka prosta sprawa. Piszesz o szacunku, a sam jednocześnie obrażasz własny kraj. Nie masz pojęcia, o czym piszesz. Wyjedź sobie do Azji, to się przekonasz, że tam więcej ludzi wtrąca anglicyzmy i kulturę zachodu do codziennego życia, niż Polacy. A tak w ogóle, posługiwanie się angielskim nie jest żadnym efektem prania mózgu. Tylko podstawą komunikacji we współczesnym świecie. To także język wykształconych, bo wiele dziedzin nauki używa zwrotów z niego powstałych. Szczególnie technika. Ja, choć mieszkam w Polsce, niekoniecznie muszę w domu przejawiać polski styl życia. Dlatego wybieram sobie nick, jaki mi lepiej pasuje. Dostrzegam niekonsekwencję z twojej strony. Nie podoba ci się globalizacja, a jednocześnie chcesz ulepszenia jednego z jej tworów. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Agata2 Opublikowano 17 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 17 Marca 2016 (edytowane) @ Robert771. Ale jakich odpowiedzi jeszcze oczekujesz? Napisałam, że dla ciebie jest wszystko czarne albo białe. Dla mnie nie jest. Odniosłam się do błędu bo zarzuciłeś forumowiczom wypranie mózgów, co uważam za mało grzeczne i tyle. Zanim zaczniemy krytykować innych zacznijmy wymagać od siebie. Czyli pisanie na komórce usprawiedliwia robienie błędów. Spoko. I teraz to będę dopiero złośliwa, zarzucasz innym wybieranie "zachodnich" nick'ów a sam nazwę swojego polskiego nicku "robert771" piszesz z małej litery? Czy to nie brak szacunku do polskiego języka? To oczywiście żart. Netlix to firma globalna. Wiadomym jest, że spolszczenie takiej ilości biblioteki wymaga czasu. Ja się cieszę, że weszli na rynek polski i widać, że cały czas pracują nad polonizacją swoich zasobów. A masz jakieś wytłumaczenie czemu akurat 80% a nie 91% albo 60%? miałoby być od razu dostępne w naszym rodzimym języku? Edytowane 17 Marca 2016 przez Agata2 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość dreamslon Opublikowano 18 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 18 Marca 2016 Tymczasem doszło następne 40 pozycji z polskim tłumaczeniem,głównie filmy Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Agata2 Opublikowano 18 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 18 Marca 2016 Do filmów Star Trek dodano lektora Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Conan Opublikowano 18 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 18 Marca 2016 Druga seria "Daredevila" jednak z lektorem (tak jak pierwsza), a nie dubbingiem. Wygląda więc na to, że dla przedstawicieli Netflixa w pojęciu dubbingu zawiera się również lektor. Poza tym tak jak zapowiadano - wszystkie dzisiejsze własne produkcje platformy pojawiły się z polskim tłumaczeniem. Bardzo przyspieszyli też z dodawaniem polskiej wersji językowej do filmów, bo kolejne kilkadziesiąt tytułów otrzymało lektora lub dubbing. Jeśli chodzi o seriale to ostatnio dodano napisy do "Scream" i brytyjskiego sitcomu "Cuckoo", a dziś do "Making a murderer" (świetnego 10-odcinkowego dokumentu Netflixa) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość dreamslon Opublikowano 19 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 19 Marca 2016 Dzisiaj doszło kilka następnych miedzy innymi serial "Sense 8" Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Agata2 Opublikowano 21 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 21 Marca 2016 Przymierzam się do kupna blu ray'a. Mam prośbę, czy możecie mi napisać jaki konkretnie model wyświetla bez problemu napisy w jęz. polskim w netflixie? Czytałam, że większość BR Samsunga ale nie mogę nigdzie znaleźć, które to konkretnie modele. Dziękuję z góry. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość dreamslon Opublikowano 21 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 21 Marca 2016 Nie wiem jak jest blu ray,ale jeżeli chodzi o TV to napisy mam tylko na nowym z Tizenem,bo na starym smarcie niestety polskich w ogóle nie wyświetla Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Bikk Opublikowano 21 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 21 Marca 2016 Szkoda, że idą w lektora zamiast w dubbing. Za takie pieniądze spodziewałem się jednak czegoś więcej niż szeptanka. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Lukop Opublikowano 23 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 23 Marca 2016 (edytowane) Ostatnio kilkanaście kolejnych tytułów (niemal wszystkie to filmy) otrzymało audio i/lub napisy PL. M.in. Breaking Bad, The IT Crowd, Man of Steel, Pulp Fiction, Pacific Rim, Unknown, Incepcja, Matrix 2 i 3, Super 8. Edytowane 23 Marca 2016 przez Lukop Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
artur_d3 Opublikowano 23 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 23 Marca 2016 Witam, właśnie testuje netfilxa na laptopie i smartfonie bo mój telewizor nie jest Smart tv. I tu pojawia się moje pytanie czy można dokupić jakiś np. adapter/moduł by przerobić go na smart tv???? Mój tv to Philips 43' rocznik 2015. Jeżeli tak to czy moglibyście podesłać jakiś link z takowym sprzętem. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kriss19 Opublikowano 23 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 23 Marca 2016 Ja polecam chromecasta. Używam w tv bez smart i jestem bardzo zadowolony. "Sterujesz" nim z komorki/tabletu. W aplikacji netflix/youtube/... uruchamiasz film i wysylasz do chromecast. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
artur_d3 Opublikowano 23 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 23 Marca 2016 Czyta Ci wszystkie napisy w serialach/ filmach z Netflixa?? Nie ma z tym żadnego problemu?? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
czytnik Opublikowano 23 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 23 Marca 2016 A kiedy strona internetowa po polsku? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kriss19 Opublikowano 23 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 23 Marca 2016 Te ktore ogladalem z użyciem chromecast to wszystko działało Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość dreamslon Opublikowano 29 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2016 Dzisiaj pojawiły się napisy do "Bates Motel" i nowa seria Chłopaków z baraków też ma tłumaczenie...w sumie najbardziej brakuje tłumaczenia do House Of Cards i Marco Polo,ale może na dniach dodadzą. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pawop Opublikowano 29 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2016 Napisy to niech se wsadzą... Kiedy będzie polskie audio? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Bikk Opublikowano 29 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2016 House of Cards ma dostać tłumaczenie "w drugim kwartale roku", żadna dokładniejsza data nie padła. Być może wraz z napisami chcą nam dać też polski dubbing (a nie ukrywam, że chętnie bym go usłyszał) i dlatego tyle to trwa. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość bgmnt Opublikowano 29 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2016 (edytowane) Ja na razie anuluje Netflixa, wrócę jak przetlumaczą HoC itd, bo jakoś im się priorytety pomyliły.. Edytowane 29 Marca 2016 przez bgmnt Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Conan Opublikowano 31 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 31 Marca 2016 Rzeczywiście niezła wtopa z tym brakiem tłumaczenie do HoC, zwłaszcza, że 4 seria jest rewelacyjna. Jak dla mnie najlepsza zaraz po pierwszej. Dziś dodano takie seriale jak "Luther", "Sherlock", "Doctor Who", "Top of the Lake", "Happy Valley", "The Musketeers", "The Shield" i inne. Na razie bez polskiego tłumaczenia, ale taka dostawa produkcji brytyjskich (i nie tylko) zasługuje na uwagę Zaskoczyło mnie też dodanie 16 odcinków 3 serii "The Blacklist". Tyle zostało dotychczas wyemitowanych w USA, ale spodziewałem się, że udostępnią kompletny sezon dopiero po emisji wszystkich odcinków. Z tego co widziałem są polskie napisy. Jutro z kolei ma zostać dodany 2 sezon "Black sails" (tak, dopiero drugi). Polska jest chyba jedynym krajem, który miała dostępny na Netflixie jedynie pierwszy sezon serialu. Pozostałe miały dwa lub trzy sezony. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pawop Opublikowano 31 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 31 Marca 2016 Blacklist pewnie będzie jak się skończy na AXN, podobnie z Black Sails. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Conan Opublikowano 31 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 31 Marca 2016 Dotychczas w AXN wyemitowano 7 odcinków 3 serii "The Blacklist", a na Netflixie są już wszystkie odcinki jakie wyemitowano w USA. Polskie napisy dodano jednak tylko do 7 z nich (czyli tych, które były w AXN). Jeśli chodzi o "Black Sails" to w Canal + dziś kończy się sezon 3, a jutro na Netflixie ma zostać dodany dopiero sezon 2. Chyba, że od razu za jednym razem udostępnią dwa sezony. Poza tym jutro premiera nowego sitcomu "The Ranch" (polskie napisy będą na pewno, ale nie wiadomo co z lektorem/dubbingiem). Zostanie też udostępniony 4 sezon "Suits" (raczej na pewno bez polskiego tłumaczenia skoro wcześniejsze serie nie otrzymały jeszcze polskiej wersji językowej). Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pawop Opublikowano 31 Marca 2016 Udostępnij Opublikowano 31 Marca 2016 Chodziło mi polskie tłumaczenie do Blacklist. Dla mnie, dopóki nie będzie polskiego audio, nieistnieją Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi