RafiX Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 Zapraszam do wspólnego stworzenia słownika wyrazów obcych. Chciałbym aby tutaj znalazły się dość wyjątkowe słowa i zwroty z innych języków, które śmieszą, bawią i uczą. Dla przykładu podaję kilka: Z języka niemieckiego: die Kurve (czyt. di Kurve) - zakręt Wiadomo, z jakim słowem kojarzy się dla polaka to słowo, oczywiście nie będe cytował (brzydkie słowo), hehe Z języka rosyjskiego: Забить гол (czyt. zabić gol) - strzelić gola зажигалкa (czyt. zarzigałka) - zapalniczka зажигать (czyt. zarzigać) - zapalać закуска (czyt. zakuska) - zakąska Z języka czeskiego: Terminator - tytuł filmu z Arnoldem Schwarzeneggerem w roli głównej, po czesku ten tytuł brzmi: Elektronicki Mordulec Lód - zmarzlina Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bogdan425 Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 Nie będę odbierał koledze Wanderer przyjemności w napisaniu kilku słówek po czesku np: gołąb. Już płaczę i leję ze śmiechu. -pozdrawiam Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Palikot Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 A jak jest gołąb po czesku? Ja dodam dwa słówka po hiszpańsku: [beep] - słaby curva - zakręt Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Łukasz Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 Nie będę odbierał koledze Wanderer przyjemności w napisaniu kilku słówek po czesku np: gołąb. Już płaczę i leję ze śmiechu. -pozdrawiam gołąb po czesku to holub, bodajże... nie widzę w tym nic śmiesznego Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Palikot Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 To ja dodam cytat dotyczący czeskiego języka z jednego z forów internetowych. ogórek konserwowy : 'styrylizowany uhorek‘ Terminator : 'Elektronicky mordulec' : - Nie ubiwajte me pane Terminatore! odjazdy autobusów : 'odchody autobusow‘ mam pomysł : 'mam napad‘ miejsce stałego zamieszkania : 'trvale bydlisko‘ stonka ziemniaczana : 'mandolinka bramborova‘ plaster na odciski : 'naplast na kure oko‘ cytat z czeskiego pornosa : 'pozor! pozor! budu triskat!‘ wiewiórka : 'drevni kocur‘ chwilowo nieobecny : 'momentalnie ne przitomni‘ 'Gwiezdne wojny' z czeskim dubingiem : Lord Vader do Luke'a Skywalkera 'Luk! jo sem twoj tatienek!‘ hod dog : 'parek v rohliku' płyta CD : 'cedeczko‘ teatr narodowy : 'narodove divadlo‘ drodzy widzowie : 'wazeni divacy‘ zepsuty : 'poruhany‘ koparka : 'ripadlo‘ 'Zaczarowany flet' : 'Zahlastana fifulka‘ 'Być albo nie być - oto jest pytanie' : 'Bytka abo ne bytka to je zapytka' komentarz meczu hokeja : '... z levicku na pravicku, pristavka i ...sito‘ w liście do Koryntian - Hymn o miłości: 'miłość się nie obraża i gniewem nie unosi' : laska se ne wpina i ne wydyma sa‘ gwiazdozbiór : 'hvezdokupa‘ niezapomniana trójka czeskich hokejowych napastników : 'Popil, Poruhal a Smutny' Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bogdan425 Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 Gołąb - dachowy obe[beep]iec. Flet -zafajdany fifulek. -pozdrawiam Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Gość Anonymous Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 parasol - po czesku - szmaticzku na paticzku. Romar7 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Łukasz Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 z tym "Elektronicky mordulec" to pic na wodę. Normalnie tytuł tak wygląda: "Terminátor". Lód to tez nie żadna zmarzlkina tylko "led" odjazd to: odjezd miejsce stałego zamieszkania to: neměnný bydliště Teatr tak samo jak u nas flet to flétna gwiazdozbiór to souhvězdí a w ogóle większość z tego co napisaliście to głupoty, i kłamstwa dotyczące języka czeskiego.... takie stereotypy nie wiem po co to wogóle wypisujecie Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
RaPi Opublikowano 16 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 16 Grudnia 2006 Większość z tych tekstów to rzeczywiście głupota. Ale jeżeli chodzi o Lody to kolego nie masz racji To faktycznie po czesku to zmarzlina. To wiem na bank bo kiedyś byłem w Czechach. A ty nie z tego tłumacz online korzystałeś co trzeba Na dowód LINK Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Łukasz Opublikowano 17 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 PaPi wielki expert Lód jako lód, takie coś śliskie w zimie powstające, albo na lodowisku to LED. I kolega RafiX pisał LÓD - a to bardziej pasuje to takiego lodu co ja napisałem Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
RafiX Opublikowano 17 Grudnia 2006 Autor Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 Panowie, nie kłóćcie się. Widzę że temat został już spalony na samym starcie. Przywołuję do porządku, w przeciwnym razie polecą niepotrzebne posty. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tomx Opublikowano 17 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 Lody to są zmarzliny i nie widze w tym nic smiesznego. Czesc z tego to chyba brednie, choc nie wiem, bo mimo wszystko slowacki rozni sie troszku od czeskiego. A slowacki znam lepiej, bo mieszkam 8 km od granicy Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
bogdan425 Opublikowano 17 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 Ufff - myślałem, że to temat luźny i zabawowy a on spoważniał. Czuję się zawstydzony. -pozdrawiam Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Wanderer Opublikowano 17 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 Po czesku lody to zmrzlina zakonnica to jeptiška (jeptiszka) gołąb to nie jest dachowy za[beep]iec ale jednak holub nie prawdą jest również, że po czesku Batman brzmi - ja jsem netopírek zając to nie - polowy zaiwaniacz ale zajíc tak samo jak Czesi mówią że po polsku na jeża mówi się kaktus pochodowy ale w Czechach nie należy używać takich słów jak: szczotka, szukać, merdał. PS: off W tej chwili usłyszałem dobry dowcip na TV Prima: Zwierza się jedna przyjaciółka drugiej Wiesz, ostatnio przy uprawianiu seksu mam za każdym razem orgazm. A ta się jej pyta a co na to twój mąż, jest również zadowolony? Przecież nie będę co chwilę dzwoniła do niego do pracy. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
RaPi Opublikowano 17 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 A dlaczego nie należy używać tych słów? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Wanderer Opublikowano 17 Grudnia 2006 Udostępnij Opublikowano 17 Grudnia 2006 Szczotka kojarzy się w języku czeskim ze štětkou, czyli szmatą a dotyczy to w zasadzie dziewczyny, szukać znaczy hmmm… zastanawiam się jakiego użyć słowa aby nie było (beep) po prostu chodzi o stosunek, merdał to to samo, tylko jest jeszcze bardziej wulgarnie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
RafiX Opublikowano 18 Marca 2007 Autor Udostępnij Opublikowano 18 Marca 2007 To może wzbogacimy nasz Słownik wyrazów obcych o kilka nowych wyrazów? Oczywiście dawajcie wszystkie najśmieszniejsze zwroty jakie znacie (tłumaczenia z innych języków), mogą być także stereotypy, ważne aby śmiesznie było To dorzucę coś od siebie: polsko - bułgarskie: nie - ne (kiwamy głową tak jakbysmy się z czymś zgadzali) tak - da ( kiwamy głową tak jakbyśmy coś zaprzeczali) polsko - rosyjskie: analfabeta - nieznajeta alfabieta długopis - автоматическая ручка (awtomaticzeskaja ruczka) granat - розпердолник (rozpie.rdolnik) papier toaletowy - црайташма (srajtaśma) zapamiętajcie - запомните (zapomnitje) polsko - włoskie: długopis - penisola polsko - hiszpańskie: ksiądz - kura Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.