Skocz do zawartości

Lektor, dubbing, czy napisy?


Gość Anonymous
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

  • 4 miesiące temu...
  • 5 tygodni później...

To można  podsumowac  tak. Ktoś kupuje amplituner  i kolumny  + subwoofer   tak. Dajmy na to cały zestaw +-  3000zł  no i co on podpina do tego tuner satelitarny by oglądać  film z lektorem i nie słyszy  50%  prawdziwego audio  które dociera do głośników bo jest zagłuszane lektorem który i tak jest źle tłumaczony.To już lepiej zdemontować to wszystko i włączyć głośniki  od  TV bo w zestawie 5.1  róznica to tylko głośność i basy.Jeśli ktoś ma jakiś film czy to DVD czy Blu Ray który zna oglądał wiecej niż 5 razy to najlepiej obejzeć go jednocześnie z lektorem i napisami. Wtedy się dowie że ogląda 2 filmy o 2 scenariuszach.

Ktoś mówił o podzielności uwagi. Na TVP  w wiadomościach pewna młoda pani psycholog powiedziała że nie istnieje   coś takiego jak podzielność uwagi dla człowieka to jest nie możliwe. Proponuje jej zmienić profesje.  Jeśli oglądam mecz spokojnie słysze rozmowe osób trzecich rozmawiam z nimi także    i rozumiem też komentatora.  Wole napisy   czytać  niż nagle ktoś mi pod dom przyjedzie chopperem i tak zagłuszy  fonie że film rozumiem tylko z napisami bo w foni org też nie usłysze.Każdy ma swoje zdanie  nie zamierzam nikogo krytykować . Sam daje rodzinie filmy z lektorem bo ja sam go nie uznaje. W kinach W Polsce tylko napisy  a dubbing to bajkii filmy fantasy. Za to dubbing jest w kilku krajach Europy.

Lektor nie tłumaczy tylko upraszcza  i pretensji do niego mieć nie można bo on tylko czyta to co ma na kartce . Całośc jest skracana nie ma w tych scenariuszach czasami połowy zdań których mówią aktorzy. Wystarczy zobaczyć  jak są tłumaczone tytuły w kinach i to by było na tyle jeśli chodzi o lektora.   Dubbing  ok ale tylko animacja typu  Madagascar  itp.

  • Popieram 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

We Włoszech trwa dyskusja nad sensem dubbingowania filmów po tym, jak Vincent Cassel powiedział iż ''Ludzie z dubbingu to mafia'':

http://wyborcza.pl/1,91446,19828781,wlochy-dyskusja-nad-sensem-dubbingu-w-kinie-i-telewizji.html

Edytowane przez Frontowiec
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

Pamiętacie, jak pisałem o projektach "PZC", które wstawiałem na YT i szybko dostawały bana? Postanowiłem wrzucić je na serwer z plikami. Tutaj: http://www.filehosting.org/file/details/565669/PZC%20DW.mpg możecie pobrać moją próbkę lektorską do drugiego odcinka dzięwiątej serii "Doctora Who". Jak oceniacie tą próbkę - dobra? Przynajmniej niezła? :P Mogę spróbować nagrać całą serię z moją wersją lektorską, czy jednak trzeba pierw popracować nad lepszą dykcją?

 

BTW: Opiszcie, czy doszedł Wam mail z linkiem, bo nie chcę kanciarstwa.

Edytowane przez PharellMan
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

Jaki dubbing??? Wy się rozumem z małpą zamieniliście? Już lektor jest do kitu, ale czasami nie ma możliwości wyświetlania napisów, więc trzeba oglądać film z lektorem. Ale tak jak oglądam filmy na Cinemaxie/Ale Kino+/C+ itd. to zawsze wybieram napisy. Lubię szczególnie jak są filmy nieanglojęzyczne, bo wtedy fajnie się wsłuchać w głosy aktorów. Człowiek dzięki temu może odróżnić wiele europejskich języków i nie myli np. niderlandzkiego ze szwedzkim. Można również nauczyć się kilkunastu podstawowych zwrotów, które często występują w filmie. Jak się zobaczy z 20 produkcji w danym języku, potem te zwroty wchodzą w głowę jak w masło.

Edytowane przez gregor111
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Lubię szczególnie jak są filmy nieanglojęzyczne, bo wtedy fajnie się wsłuchać w głosy aktorów.

Ciekawe czy po takim wsłuchaniu się, uda ci się rozpoznawać te głosy aktorów.... Życzę powodzenia. (sarkazm). :mrgreen:

 

Człowiek dzięki temu może odróżnić wiele europejskich języków i nie myli np. niderlandzkiego ze szwedzkim. Można również nauczyć się kilkunastu podstawowych zwrotów, które często występują w filmie. Jak się zobaczy z 20 produkcji w danym języku, potem te zwroty wchodzą w głowę jak w masło.

A ja bez tego korzystania z tych napisów, umiem odróżniać te języki (m.in. dzięki oglądaniu zagranicznych filmów na YT). Zwroty te wchodzić będą jak masło, dopiero gdy się zna choć cząstkę jakiegoś języka.

 

Jedyne z czym się zgadzam z gregor111 jest to, że lektor jest do kitu. Ciekaw jestem, jak długo ta bardzo prymitywna forma tłumaczenia, jaką jest ten monolektor, się utrzyma u nas... Już nawet Czesi się z nas śmieją z tego powodu: http://dabingforum.cz/viewtopic.php?f=16&t=26732&start=0 (zalecam znajomość czeskich słówek!)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 miesiące temu...

Moim zdaniem wersje lektorskie w filmach animowanych oraz w produkcjach familijnych powinno zostać całkowicie zakazane ustawowo. Dubbing będzie we wspomnianych produkcjach całkowicie przymusowe w telewizji, a lektorska wersja tylko i wyłącznie w produkcjach skierowanych do dorosłej widowni.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Moim zdaniem wersje lektorskie w filmach animowanych oraz w produkcjach familijnych powinno zostać całkowicie zakazane ustawowo. Dubbing będzie we wspomnianych produkcjach całkowicie przymusowe w telewizji, a lektorska wersja tylko i wyłącznie w produkcjach skierowanych do dorosłej widowni.

Co do animowanych się zgadzam, ale do familijnych jestem zdecydowanym przeciwnikiem. Jak ty chcesz oglądac np. Kevina samego w domu z dubbingiem? Edytowane przez fan tv
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...
  • 1 miesiąc temu...
  • 3 tygodnie później...

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...