Skocz do zawartości

Kanały Polsat Sport Premium


Barti
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Dzisiaj podczas meczu Real Madryt - Chelsea FC dźwięk komentatorów znacznie wyprzedzał obraz w pierwszej połowie ... Takie premium a nie potrafią znowu ogarnąć podstawowej rzeczy.. 

Natomiast załamałem się jak nagle zaczęli krzyczeć Pulisik zamiast Pulisić.. Co im nagle odwaliło? Nie oglądałem studia od początku, może wyjaśnili wcześniej czemu nagle będą teraz tak czytać to nazwisko? Ktoś oglądał? 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Na grafice na bank było bez "ć", patrz: https://www.transfermarkt.pl/christian-pulisic/profil/spieler/315779

Komentatorzy Eleven wymawiają Pulisik, czyli poprawnie, gdy grał w BVB - wymawiali Pulisić, pewnie z przyzwyczajenia.

Właśnie Iwanow konsekwentnie powtarzał jego nazwisko tak samo, jak wymawia jest sam zawodnik :) 

Do wielu rzeczy u komentatorów Polsatu można się przyczepić, ale akurat wymowę ogarniali.

 

https://www.goal.com/en-gb/news/christian-pulisic-what-is-the-correct-way-to-pronounce/1qikfug8mjes61frsa361pz2du

Cytat

Pulisic, however, who was born in the United States, prefers for his surname to be said as 'Police-sick' in an Americanised fashion, with a hard 'K' at the end.

 

Jutro w PSP komentują: Cezary Kowalski – Artur Wichniarek, na TVP Mateusz Borek – Robert Podoliński, będzie porównanie w wymowie :P 

Edytowane przez lukaszuk1995
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

OK, w takim razie nie wiedziałem tego, że sam zawodnik chciał żeby tak wymawiać jego nazwisko. 

Ale fakt faktem, na grafice na 100% było PULIŠIĆ. Więc mogliby się jakoś dogadać w UEFA jak to pisać i czytać bo naturalnie każdy Słowianin przeczyta Pulisić a nie Pulisik. Swoją drogą ciekawe jakby np. córka dajmy na to Świątek urodziła się w Stanach i zaczęłaby robić karierę sportową to już widzę jak polscy komentatorzy czytaliby Sfiatek zamiast Świątek ;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie wiem, czy czasem Borek w tym momencie sobie jaj nie robił, może się z kimś założył.

1 godzinę temu, lotus napisał:

Swoją drogą ciekawe jakby np. córka dajmy na to Świątek urodziła się w Stanach i zaczęłaby robić karierę sportową to już widzę jak polscy komentatorzy czytaliby Sfiatek zamiast Świątek

Przerabialiśmy to przez ostatnią dekadę z córką Piotra Woźniackiego, Caroline...

 

Generalnie zasada jest taka, że przy nazwiskach obcojęzycznych wymawia się je tak, jak sobie tego życzy "posiadacz".

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...