Skocz do zawartości

Netflix


Dariusz1980
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Tutaj więcej informacji o planach Netflixa dotyczących Polski.

http://naekranie.pl/aktualnosci/po-naszym-spotkaniu-z-netflixem-jakie-plany-platformy-dla-polski-790253

 

Cieszy fakt, że wszystkie własne produkcje Netflixa będą dostawać na starcie polskie tłumaczenie. Zaskoczeniem jest pewno dubbing zamiast lektora - tak im podobno wyszło z badań jakie przeprowadzali.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Pojawił się spory update z polskim audio w filmach. Przybyło około 20 pozycji najprawdopodobniej z lektorem. PL zyskały (bez napisów), m.in.: G.I. Joe 1 i 2, Lot, stare Batmany, Sherlock Holmes. Polskie napisy dostał film o produkcji serialu Sense8... natomiast sam serial nadal w wersji obcojęzycznej.  :/

Edytowane przez Lukop
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

A ja nie rozumiem ludzi chcących czytać dialogi, zamiast oglądać film/serial :P

 

Dokumenty niech sobie mają napisy, ale wszystkie seriale i filmy MUSZĄ mieć polskie audio, to jest podstawa, by odnieśli u nas sukces. 

Z napisami, to ludzie sobie załatwią z innych źródeł ;)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

A ja nie rozumiem ludzi chcących czytać dialogi, zamiast oglądać film/serial :P

 

Dokumenty niech sobie mają napisy, ale wszystkie seriale i filmy MUSZĄ mieć polskie audio, to jest podstawa, by odnieśli u nas sukces.

Z napisami, to ludzie sobie załatwią z innych źródeł ;)

Jak ktoś jest analfabeta i nie rozumie po angielsku to na pewno.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Tak, tak, najlepiej uogólniać. A co z osobami starszymi? Też mają się teraz uczyć języka angielskiego? Troszeczkę trwało zanim Rodzice opanowali HBO OD ale już obsługa Netflixa na TV zajęła im 10 minut :). Narzekają jedynie na małą ilość filmów z lektorem. 

Edytowane przez Agata2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Niech sobie robią te dubbingi czy lektory dla ciemnookich, co nie rozumieją angielskiego, albo nie potrafią szybko czytać. Podstawą są napisy i bez nich niech się nie pokazują na rynku. Kompletnie nie rozumiem jak ludzie, którzy mają mniej niż 50 lat nie potrafią szybko czytać albo nie znać chociaż w małym stopniu języka angielskiego, który obecnie jest na porządku dziennym WSZĘDZIE. Rozumiem ludzi w podeszłym wieku, którzy już mają słaby wzrok i potrzebują lektora czy dubbing, ale młodsi? WSTYD!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Szanowny Panie @TimesSquare - a zwrócił Pan uwagę, że Netflix stosuje dubbing w krajach, w których POWSZECHNIE stosuje się napisy? Mam na myśli m.in.kraje skandynawskie, gdzie obok napisów, do seriali dołączają wersje z dubbingiem - ot w Holandii, bodaj w Norwegii - niech ktoś bardziej kompetentny kto rozgląda się po międzynarodowych wersjach serwisu Netlifx się wypowie. 

Język angielski jest na porządku dziennym WSZĘDZIE? Może u waszmości, u mnie to się mówi po polsku, a jak w innej mowie to prędzej rosyjski usłyszę niż angielski. :P

Kompletnie nie rozumiem jak ludzie, którzy mają mniej niż 50 lat mogą czytać filmy zamiast przeczytać książkę. Tym bardziej, że Polacy, jeśli chodzi o  czytelnictwo książek są na szarym końcu Europy.  

Edytowane przez raimundo
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość dreamslon

Tu macie pełną listę pozycji dostępnych po polsku,można wybrać napisy lub lektor/dubbing

http://unogs.com/search/?q=-!1900,2016-!0,5-!0,10-!Any-!Any-!Polish-!Polish&cl=392&st=adv&ob=Relevance&p=1

jeżeli chodzi o nowo dodane kraje,to Polska prezentuje się najlepiej jeżeli chodzi o ilość tłumaczeń

Edytowane przez dreamslon
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jednak jesteśmy w Polsce i szanujmy ten język bo jest nasz. Jeśli coś wchodzi do mojego kraju i oferuje sie w nim to oczekuje 80 procent tłumaczeń. Jak ktoś tak kocha czytać angielski, lubuje się w nim to niech sobie czyta albo w ogóle jedzie do Anglii. Niech zmieni obywatelstwo jak się da. Ten imperializm kulturalny wypral wam mózgi. Nawet nicku nie umiecie sobie wstawić po polsku tylko koniecznie musi być w obcym języku. Nie znam drugiego narodu który by tak jak małpa naśladowal obce wzorce. Dlatego piszę jeszcze raz: weszli do Polski to powinni się przygotować i tyle. A te wszelkie usprawiedliwienia są żenujące.

Przypominacie tych śmiesznych, polskich kibiców Barcelony co jak idioci krzyczą independe. Nawet nie wiedzą o co chodzi. Jednak fajnie kibicować Barcelonie bo jest taka znana itd. niż pójść na mecz lokalnej drużyny.

Edytowane przez robert771
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Tak oczywiście. Albo jest coś czarne albo białe. Dobre albo złe. Najpierw może sami nauczmy się pisać poprawnie. Przynajmniej w postach, w których zarzuca się innym wypranie mózgu. Co to "usprawiedliwilinia" ? Chłopaki troszkę luzu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość
Ten temat został zamknięty. Brak możliwości dodania odpowiedzi.
 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...