Skocz do zawartości

Top Kids


myster
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

WOW! Lektor zamiast dubbingu na kanale dzięcięcym. Fantazja nie zna granic. Być może jest to ten sam lektor, który ''króluje'' w Adventure HD. Tego pana nie da się słuchać. Kierownictwo firmy Winnicki idzie na skróty, ale nie o to przecież chodzi. Co Pan na to Panie Power TV Pan się jeszcze tutaj udziela?

  • Popieram 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ale panowie na co wam HD jak tu są klasyczne kreskówki nadawane tylko w 4:3 i co w tym HD macie tutaj. Tylko oprawę nic więcej.

Co do dostępności na satce to przypominam że mamy już 3 tydzień po nowym roku. Wszak obecny czas można nazwać jeszcze świeżym po nowym roku :D

Według tego co na FB pisali to "tuż po Nowym Roku" obejmuje 3 pierwsze miesiące tego roku :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

WOW! Lektor zamiast dubbingu na kanale dzięcięcym. Fantazja nie zna granic. Być może jest to ten sam lektor, który ''króluje'' w Adventure HD. Tego pana nie da się słuchać. Kierownictwo firmy Winnicki idzie na skróty, ale nie o to przecież chodzi. Co Pan na to Panie Power TV Pan się jeszcze tutaj udziela?

Udziela się, ale w formie bełkotu PR-owego za samymi superlatywami dla swojej grupy.

  • Popieram 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Drodzy forumowicze,

Kanał Top Kids rozwija się swoim tempem, Nuta.TV idzie swoim tempem. Są to 2 bardzo różne tematyki kanałów, więc nie można ich łączyć 1:1.

 

Z obecnych rozmów zapowiada się na Nutę w HD na satelicie oraz Top Kids w SD. Jak ktoś słusznie zauważył wszystkie bajki emitowane w Top Kids zostały wyprodukowane w SD, a my się zamierzmy trzymać tylko i wyłącznie klasyki.

Ponad 90% kreskówek w Top Kids posiada polski dubbing. Tylko 2 tytuły w naszej ramówce mają tłumaczenie lektorskie - głosy podkładają aktorzy teatralni i wynika to z szybkości przygotowania tłumaczenia. Mieliśmy tylko jakieś 5 dni przed startem kanału na zrobienie polskiej wersji językowej, bo jak się okazało dubbing ze starych archiwalnych taśm Troskliwych Misiów był nieemisyjny.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Drodzy forumowicze,

Kanał Top Kids rozwija się swoim tempem, Nuta.TV idzie swoim tempem. Są to 2 bardzo różne tematyki kanałów, więc nie można ich łączyć 1:1.

 

Z obecnych rozmów zapowiada się na Nutę w HD na satelicie oraz Top Kids w SD. Jak ktoś słusznie zauważył wszystkie bajki emitowane w Top Kids zostały wyprodukowane w SD, a my się zamierzmy trzymać tylko i wyłącznie klasyki.

Ponad 90% kreskówek w Top Kids posiada polski dubbing. Tylko 2 tytuły w naszej ramówce mają tłumaczenie lektorskie - głosy podkładają aktorzy teatralni i wynika to z szybkości przygotowania tłumaczenia. Mieliśmy tylko jakieś 5 dni przed startem kanału na zrobienie polskiej wersji językowej, bo jak się okazało dubbing ze starych archiwalnych taśm Troskliwych Misiów był nieemisyjny.

To kiedy startujecie dokładnie?

  • Popieram 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Może zamiast tak bezsensownie lać wodę: napiszcie wprost:

 

Wysłaliśmy im ofertę naszych kanałów i cisza.

Top kids na sat w tuż po nowych roku! - zapomnieliście napisać którym. :mrgreen:

  • Popieram 3
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Data startu kanałów Top Kids i Nuta.TV na satelicie zależy tylko i wyłącznie od decyzji platform satelitarnych.

My jesteśmy gotowi w każdej chwili - w końcu do kabla sygnał puszczamy.

A pisaliscie wcześniej, że napewno będziecie przed 1 Lutym na satelicie, teraz ujawniacie tylko w jakiej wersji będziecie, to napiszcie odrazu, ze w nc+ tylko, bo w CP nie będziecie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@PowerTV

Jak nazywają się ci aktorzy, którzy użyczają głosu w filmach animowanych w waszej stacji?. Co do lektora to wiem, że głównie zatrudniacie Jaromira Sosnowskiego - dawniej związanego z TVP Szczecin lektora.

Edytowane przez Frontowiec
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Współpracuje z nami m.in. ta Pani:

http://www.wspolczesny.szczecin.pl/248,ewa_sobczak.html

 

Jaro współpracuje z naszą firmą od lat i czyta prawie 99% produkcji MWE :) Pamiętajcie jednak, że nasze kanały to nie tylko nasze produkcje własne, ale też sporo contentu od zewnętrznych producentów z Polski i zagranicy.

Edytowane przez PowerTV
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

To szkoda, że p. Jaro jest Waszym lektorem i czyta prawie 99 % produkcji MWE. W żadnej profesjonalnej tv by nie zagrzał miejsca. Jest tak nienaturalny, tak monotonny i tak odpychający, że bez problemu uzyskałby nagrodę najgorszego lektora w Polsce. Tego człowieka nie da się słuchać! Czy prezesie MWE tego nie słyszysz?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Miało byc kilka "po Nowym Roku..."

 

Powinniście sie dogadać szybko z nc+ czy Cyfrowym Polsatem (chociaz bliżej Wam do nc+, chociaz ostatnie kontakty jakos dziwnie wyglądają, a CP Was nie chce)

 

Nawet UPC największy operator kablowy nie wprowadził Nuty i Top... Chociaz nadaje Adventure i Power w HD.

 

Dla Was priorytetem powinno byc usunięcie Power Tv SD z Satelity i zakodować i wprowadzić Power TV HD

  • Popieram 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...