Jump to content

KatarzynaMadej55

Users
  • Content Count

    34
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

5 Neutralna

About KatarzynaMadej55

  • Rank
    Niedoświadczony

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. KatarzynaMadej55

    Cartoon Network

    Wygląda na to, ze przetłumaczyli short z Steven Universe. Dziwne że nie mogli tego zrobić wcześniej.
  2. KatarzynaMadej55

    Propozycje logotypów dla stacji TV

    Proszę A tu logo w wersji starej
  3. KatarzynaMadej55

    Cartoon Network

    W tym odcinek "Crossover Nexus", który prawdopodobnie SDI przetłumaczy go tak, i taka będzie polska lista płac pod koniec tego odcinka: Wersja polska: SDI Media Polska Wystąpili: K.O. - Maciej Dybowski Granat - Agnieszka Kudelska Ben 10 - Bernard Lewandowski Raven - Izabela Bukowska Strajk (nie wiem jak oni to przetłumaczą) - ?
  4. KatarzynaMadej55

    Propozycje grafik ekranowych dla stacji TV - nasze prace

    Jak wam się podoba?
  5. KatarzynaMadej55

    Propozycje logotypów dla stacji TV

    Podoba mi się projekt Polsatu Sport, swoją drogą, w 3-lecie wprowadzenia nowej oprawy (tej od 2016), czyli czerwca 2019 roku, mogliby zmodyfikować oprawę graficzną i dodać te logo do tej oprawy. Co do Polsatu HD wygląda nieźle . Te 2 projekty wrzucę na wątek o propozycjach grafik ekranowych.
  6. KatarzynaMadej55

    Cartoon Network

    Czy nasz Cartoon Network kiedykolwiek zmieni oprawę graficzną? Chcę sobie wyobrazić co by się stało, gdyby nowa oprawa graficzna weszła do Cartoon Network Polska, logo ekranowe byłoby zmodyfikowane tak, aby nie było przezroczyste (pewnie to dotknie również inne feedy kontrolowane przez Munich), wtedy dałoby się wyrzucić wielokątowy znak z !, i zamienić go na napis "Nowość" (w przypadku feedu RSEE i CEE może być tak: w RSEE może się pojawić ten sam napis w dwóch językach, tak jak w przypadku niegdyś feedu CEE połączonego z Polskim, gdzie pod koniec zapowiedzi pojawiał się adres www.cartoonnetwork.pl, którego końcówka zmieniała się na .ro i na .hu. Napis 1: Новый, i Napis 2: Нов. Natomiast w CEE może być to samo co powyżej, czyli Napis 1: Nou, Napis 2: új, Napis 3: nový). Oprócz tego ten wielokątowy znak z ! wyświetlany podczas nowych odcinków seriali można byłoby zastąpić niebieskim kwadratem z napisem Nowość (w przypadku feedu RSEE i CEE wyglądałoby tak samo jak powyżej). Jingiel reklamowy wyglądałby tak: Pojawia się ident z oprawy graficznej Dimensional, i pojawia się napis reklama. (W przypadku innych feedów kontrolowanych przez Munich, napis może wyglądać inaczej). Więc jak myślicie, podoba wam się moje wyobrażenie?
  7. W sobotę Polsat gdy emitował zapowiedź Shreka 2 przed jego wyemitowaniem popełnił wpadkę, otóż na początku zapowiedzi w prawym górnym rogu pojawił się napis "za tydzień", aż się skapli i zmienili na "dziś". P.S. Przed chwilą na Polsat News coś się stało z obrazem, był cały zielony na ułamek sekundy no i był powrót do programu. Dodam, że to było w programie informacyjnym Godziny Szczytu gdzieś o godzinie 17
  8. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    @KrecikA te paski z białą mało widoczną strzałką w prawo co były na górze w latach 2007-2010, miały różne kolory, np. czerwony, zielony, niebieski, i warianty, w lecie 2009 było niebo ze słońcem, jak widać na tym filmiku. Oglądaj od 0:39
  9. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    @KrecikSkąd wziąłeś to zdjęcie?
  10. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    @KrecikCzy to prawda że było mnóstwo wersji loga ekranowego z lat 2006-2011? Np. logo z czerwoną obwódką i niebieskim tłem, które miało animację wchodzenia do ekranu, było to chyba sylwestrowe logo ekranowe, czy chociażby logo ze śniegiem na górnej i dolnej części loga ekranowego ze świąt 2007. EDIT: Czasami było, że to logo sylwestrowe, zbyt późno się pojawiało na ekranie.
  11. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    Czy te identy były emitowane za czasów Bliskiego Wschodu? Jeżeli ktoś powie, że tak, to dam puchar "Dzięki"
  12. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    Jeżeli chodzi o identy pojawiające się przed różnymi serialami w 2006 roku, to dlaczego podczas zakończenia emisji przed planszą wyemitowano ident Dave the Barbarian, skoro ten serial nie był emitowany na DC?
  13. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    Czy zapowiedzi co leciały w kółko miały wygląd Bounce? No bo amerykański Disney Channel miał oprawę graficzną Bounce, obowiązującą od 2002 do 2007 roku.
  14. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    Mam pytanie Czy ktoś mi powie, jak wyglądało promo przed startem Polskiego DC w Polsce? Czy w innych krajach promo powyżej wyglądało tak samo? Czy jest możliwość odnalezienia kaset VHS ze starymi continuity'ami z polskiego DC jeszcze za czasów Blisko Wschodniej wersji? Czy kiedykolwiek mieliście do czynienia z wpadką z językiem i logiem ekranowym, było to pamiętam w 2009 lub 2010 roku, serial Fineasz i Ferb był puszczony w innym języku, chyba każdy nie pamięta jakim, no i logo ekranowe nie zostało zmienione z filmowego na normalne
  15. KatarzynaMadej55

    Disney Channel

    Doskonale pamiętam spikerów, jak i spikerek Disney Channel, jeszcze za czasów odbieranej przez nas Blisko Wschodniej wersji. Oto oni: Lektorzy podczas zapowiedzi/pasków za chwilę: Artur Pontek - często głosił zapowiedzi. Grzegorz Drojewski - głosił zapowiedź "Stich: Misja z 2010 roku" Piotr Bajtlik - Pamiętam, że głosił zapowiedź do "Toy Story 2" z 2010 roku. Joanna Pach - Głosiła zapowiedź piątków fanów z 2007 roku. Tomasz Kozłowicz - Głosił nową zapowiedź piątków fanów. Nieznani lektorzy - nie wiem, jak oni się nazywają, ale wiem, że zapowiadali jakieś programy lub ich emisje.
×